< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet
Да скажет ныне дом Израилев: Он благ, ибо вовек милость Его.
3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Да скажет ныне дом Ааронов: Он благ, ибо вовек милость Его.
4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Да скажут ныне боящиеся Господа: Он благ, ибо вовек милость Его.
5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.
Из тесноты воззвал я к Господу, - и услышал меня, и на пространное место вывел меня Господь.
6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
Господь за меня - не устрашусь: что сделает мне человек?
7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
Господь мне помощник: буду смотреть на врагов моих.
8 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Menschen.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на человека.
9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Fürsten.
Лучше уповать на Господа, нежели надеяться на князей.
10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
12 Sie umgeben mich wie Bienen, sie dämpfen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
окружили меня, как пчелы сот, и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
13 Man stößet mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Сильно толкнули меня, чтобы я упал, но Господь поддержал меня.
14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten. Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
Глас радости и спасения в жилищах праведников: десница Господня творит силу!
16 die Rechte des HERRN ist erhöhet; die Rechte des HERRN behält den Sieg.
Десница Господня высока, десница Господня творит силу!
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werk verkündigen.
Не умру, но буду жить и возвещать дела Господни.
18 Der HERR züchtiget mich wohl, aber er gibt mich dem Tode nicht.
Строго наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Отворите мне врата правды; войду в них, прославлю Господа.
20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
Вот врата Господа; праведные войдут в них.
21 Ich danke dir, daß du mich demütigest und hilfst mir.
Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen, ist zum Eckstein worden.
Камень, который отвергли строители, соделался главою угла:
23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
это - от Господа, и есть дивно в очах наших.
24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; laßt uns freuen und fröhlich drinnen sein!
Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный!
25 O HERR, hilf, o HERR, laß wohlgelingen!
О, Господи, спаси же! О, Господи, споспешествуй же!
26 Gelobet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
Благословен грядущий во имя Господне! Благословляем вас из дома Господня.
27 Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars;
Бог - Господь, и осиял нас; вяжите вервями жертву, ведите к рогам жертвенника.
28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением.
29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.