< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen höret,
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not (Sheol )
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol )
4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 Der HERR behütet die Einfältigen. Wenn ich unterliege, so hilft er mir.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 Ich glaube, darum rede ich. Ich werde aber sehr geplagt.
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 Ich will den heilsamen Kelch nehmen und des HERRN Namen predigen.
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 Der Tod seiner Heiligen ist wert gehalten vor dem HERRN.
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 in den Höfen am Hause des HERRN, in dir, Jerusalem. Halleluja!
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.