< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen höret,
Yahweh Pakai in ka o eingai peh eikhoto dia katao na eisan peh jeh in keiman Yahweh Pakai kangailui.
2 daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Aman eihin ang ngat a kataona eingaipeh'in kahaithei laisea keima katao jing jingding ahi.
3 Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not (Sheol )
Thinan apon in eihin tomkhum e; lhankhuh gimneitah chun eihin lonvuh e. Keiman lungkhamna leh lunggimna ngen kamu e. (Sheol )
4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!
hiteng chuleh keiman Yahweh Pakai min kakoujin, “Yahweh Pakai lungset'in neihuhdoh'in!” katijin ahi.
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Yahweh Pakai hi itobang tah'a milungsetthem hitam! Chuleh itobang tah'a pha a hitam! iPathen'u Elohim hi ichangei a mikhoto them hitam!
6 Der HERR behütet die Einfältigen. Wenn ich unterliege, so hilft er mir.
Yahweh Pakai in chapang lungthengtah atahsanna neijachu ahahsatna'a ahoidoh jin ahi. Keima thina toh kimaitoa kaum laitah'in aman eihuhdoh'in ahi.
7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
Kalhagao, nacholdo namun hinjon kittan ajeh chu Yahweh Pakai hi keidingin aphalheh jenge.
8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
Aman kathina dinga kon in eihuhdoh'in kamitna mitlhi lonlouna dingle kakeng hi kakiselhuh louna dingin eiveng jenge.
9 Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Hiche leisetna kahin laisen Yahweh Pakai masanga kavahle jengin ahi.
10 Ich glaube, darum rede ich. Ich werde aber sehr geplagt.
Yahweh Pakai keima kagenthei behseh jengtai katiteng jongleh nangma katahsan jing nalai e.
11 Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
Kahahsat teng jongleh nangma kahin koujin ahi, ajeh chu hiche mitehi tahsan thei ahipouve.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
Thilpha simjoulou eibolpeh jeh'a hi Yahweh Pakai chu ipi kapehding ham?
13 Ich will den heilsamen Kelch nehmen und des HERRN Namen predigen.
Keiman huhhingna khon hi domsang'ing ting eihuhhing jeh'a amin kathangvah ding ahi.
14 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Keiman amite ho jouse masangah Yahweh Pakai ah kakitepna nitjing ing kate.
15 Der Tod seiner Heiligen ist wert gehalten vor dem HERRN.
Yahweh Pakai in angailut mite athiteng leh alainatpi lheh jengjin ahi.
16 O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
O Yahweh Pakai keima nasoh kahi, nangin kasoh channa'a kon in neihuhdoh tai.
17 Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
Keiman thangvahna hi kilhaina gantha napengting Yahweh Pakai min'in taovinge.
18 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
Keiman Yahweh Pakai a kakitepna chu amite jouse masangah pengtin,
19 in den Höfen am Hause des HERRN, in dir, Jerusalem. Halleluja!
Yahweh Pakai houin ah Jerusalem lailungah subulhit'ing kate. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!