< Psalm 116 >
1 Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen höret,
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not (Sheol )
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol )
4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 Der HERR behütet die Einfältigen. Wenn ich unterliege, so hilft er mir.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 Ich glaube, darum rede ich. Ich werde aber sehr geplagt.
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 Ich will den heilsamen Kelch nehmen und des HERRN Namen predigen.
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Der Tod seiner Heiligen ist wert gehalten vor dem HERRN.
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 in den Höfen am Hause des HERRN, in dir, Jerusalem. Halleluja!
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.