< Psalm 115 >

1 Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam
2 Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
super misericordia tua et veritate tua nequando dicant gentes ubi est Deus eorum
3 Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
Deus autem noster in caelo omnia quaecumque voluit fecit
4 Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
simulacra gentium argentum et aurum opera manuum hominum
5 Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
6 sie haben Ohren und hören nicht; sie haben Nasen und riechen nicht;
aures habent et non audient nares habent et non odorabuntur
7 sie haben Hände und greifen nicht; Füße haben sie und gehen nicht und reden nicht durch ihren Hals.
manus habent et non palpabunt pedes habent et non ambulabunt non clamabunt in gutture suo
8 Die solche machen, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen.
similes illis fiant qui faciunt ea et omnes qui confidunt in eis
9 Aber Israel hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
domus Israhel speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
10 Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
domus Aaron speravit in Domino adiutor eorum et protector eorum est
11 Die den HERRN fürchten, hoffen auch auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
qui timent Dominum speraverunt in Domino adiutor eorum et protector eorum est
12 Der HERR denket an uns und segnet uns. Er segnet das Haus Israel; er segnet das Haus Aaron;
Dominus memor fuit nostri et benedixit nobis benedixit domui Israhel benedixit domui Aaron
13 er segnet, die den HERRN fürchten, beide Kleine und Große.
benedixit omnibus qui timent Dominum pusillis cum maioribus
14 Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
adiciat Dominus super vos super vos et super filios vestros
15 Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
benedicti vos Domino qui fecit caelum et terram
16 Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
caelum caeli Domino terram autem dedit filiis hominum
17 Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille,
non mortui laudabunt te Domine neque omnes qui descendunt in infernum (questioned)
18 sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
sed nos qui vivimus benedicimus Domino ex hoc nunc et usque in saeculum

< Psalm 115 >