< Psalm 115 >
1 Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
Pa pou nou, O SENYÈ, pa pou nou, men pou Non Ou glwa bay, akoz lanmou dous Ou, akoz verite Ou.
2 Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
Poukisa nasyon yo ta di: “Kote Bondye yo a ye koulye a?”
3 Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
Men Bondye nou an nan syèl yo. Li fè sa Li pito.
4 Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Zidòl yo se ajan ak lò, zèv men a lòm.
5 Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
Yo gen bouch, men yo pa kab pale. Yo gen zye, men yo pa kab wè.
6 sie haben Ohren und hören nicht; sie haben Nasen und riechen nicht;
Yo gen zòrèy, men yo pa kab tande. Yo gen nen, men yo pa kab santi anyen.
7 sie haben Hände und greifen nicht; Füße haben sie und gehen nicht und reden nicht durch ihren Hals.
Yo gen men, men yo pa kab manyen. Yo gen pye, men yo pa kab mache. Nanpwen okenn bri ki sòti nan gòj yo.
8 Die solche machen, sind gleich also, und alle, die auf sie hoffen.
(Sila) ki mete konfyans nan yo va tankou yo. Wi, tankou tout moun ki fè yo konfyans yo.
9 Aber Israel hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
O Israël, mete konfyans ou nan SENYÈ a! Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
10 Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
O lakay Aaron, mete konfyans ou nan SENYÈ a; Se Li menm ki sekou ak boukliye yo.
11 Die den HERRN fürchten, hoffen auch auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
Nou menm ki gen lakrent SENYÈ a, mete konfyans nou nan SENYÈ a. Se Li menm ki sekou yo ak boukliye yo.
12 Der HERR denket an uns und segnet uns. Er segnet das Haus Israel; er segnet das Haus Aaron;
SENYÈ a te toujou sonje nou. Li va beni nou. Li va beni lakay Israël la. Li va beni lakay Aaron an.
13 er segnet, die den HERRN fürchten, beide Kleine und Große.
Li va beni (sila) ki krent SENYÈ yo, piti kon gran.
14 Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
Ke SENYÈ a kab fè nou grandi plis, nou menm ak pitit nou yo.
15 Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
Ke nou ta vin beni pa SENYÈ a, Kreyatè syèl la ak tè a.
16 Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
Syèl yo se Syèl SENYÈ a, Men latè, Li te bay li a fis a lòm yo.
17 Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille,
Mò yo pa louwe SENYÈ a, ni (sila) ki desann antre nan silans yo.
18 sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!
Men nou va beni SENYÈ a, soti nan moman sa a e rive jis pou tout tan. Louwe SENYÈ la!