< Psalm 111 >

1 Halleluja! Segen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeine.
Alleluia. Io celebrerò l’Eterno con tutto il cuore nel consiglio degli uomini diritti, e nell’assemblea.
2 Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
Grandi sono le opere dell’Eterno, ricercate da tutti quelli che si dilettano in esse.
3 Was er ordnet, das ist löblich und herrlich, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich.
Quel ch’egli fa è splendore e magnificenza, e la sua giustizia dimora in eterno.
4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
Egli ha fatto sì che le sue maraviglie fosser ricordate; l’Eterno è misericordioso e pieno di compassione.
5 Er gibt Speise denen, so ihn fürchten; er gedenket ewiglich an seinen Bund.
Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
6 Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.
7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,
8 Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
stabili in sempiterno, fatti con verità e con dirittura.
9 Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheißet, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; das ist eine feine Klugheit; wer danach tut, des Lob bleibet ewiglich.
Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.

< Psalm 111 >