< Psalm 111 >

1 Halleluja! Segen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeine.
Alleluia! ALEPH. Je veux louer Yahweh de tout mon cœur, BETH. dans la réunion des justes et dans l'assemblée.
2 Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
GHIMEL. Grandes sont les œuvres de Yahweh, DALETH. recherchées pour toutes les délices qu'elles procurent.
3 Was er ordnet, das ist löblich und herrlich, und seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich.
HÉ. Son œuvre n'est que splendeur et magnificence, VAV. et sa justice subsiste à jamais.
4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
ZAÏN. Il a laissé un souvenir de ses merveilles; HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant.
5 Er gibt Speise denen, so ihn fürchten; er gedenket ewiglich an seinen Bund.
TETH. Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent; YOD. il se souvient pour toujours de son alliance.
6 Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
CAPH. Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, LAMED. en lui livrant l'héritage des nations.
7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
MEM. Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, NUN. tous ses commandements sont immuables,
8 Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
SAMECH. affermis pour l'éternité, AÏN. faits selon la vérité et la droiture.
9 Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheißet, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
PHÉ. Il a envoyé la délivrance à son peuple, TSADÉ. il a établi pour toujours son alliance; QOPH. son nom est saint et redoutable.
10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; das ist eine feine Klugheit; wer danach tut, des Lob bleibet ewiglich.
RESCH. La crainte de Yahweh est le commencement de la sagesse; SCHIN. ceux-là sont vraiment intelligents, qui observent sa loi. THAV. Sa louange demeure à jamais.

< Psalm 111 >