< Psalm 103 >

1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי
4 der dein Leben vom Verderben erlöset, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
5 der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
6 Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד
9 Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unserer Missetat.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו
12 So ferne der Morgen ist vom Abend, lässet er unsere Übertretung von uns sein.
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HERR über die, so ihn fürchten.
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו
14 Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er blühet wie eine Blume auf dem Felde.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
16 Wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו
17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man höre die Stimme seines Worts.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner HERRSChaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה

< Psalm 103 >