< Psalm 103 >
1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
A psalm of David. Let every part of me praise the Lord; let my whole being praise his holy character.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
Let every part of me praise the Lord; don't let me forget the wonderful things he's done for me.
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
He forgives my sins, and he heals all my diseases.
4 der dein Leben vom Verderben erlöset, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit,
He saves me from death; he honors me with trustworthy love and mercy.
5 der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
He fills my life with all that's good; he makes me young again, strong as an eagle.
6 Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
The Lord does what is right, and vindicates those who are exploited.
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
He explained his ways to Moses: he told the people of Israel what he was going to do.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
The Lord is kind and gracious, not quick-tempered, and full of trustworthy love.
9 Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.
He doesn't keep on accusing us; he doesn't stay angry with us forever.
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unserer Missetat.
He does not punish us for our sins as he ought to; he does not pay us back for our wrongdoing as we deserve.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
For as high as the heavens are above the earth is the extent of his trustworthy love to those who honor him.
12 So ferne der Morgen ist vom Abend, lässet er unsere Übertretung von uns sein.
As far as the east is from the west is how far the Lord has taken our sins away from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HERR über die, so ihn fürchten.
Like a loving father, the Lord is kind and compassionate to those who follow him.
14 Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.
For he knows how we are made; he remembers we are only dust.
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er blühet wie eine Blume auf dem Felde.
Human lifetimes are like grass: we blossom like flowers in a field,
16 Wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.
but then the wind blows and we are gone, disappearing without a trace.
17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
But the Lord's trustworthy love lasts for all eternity to those who accept him; his goodness to all generations,
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
to those who keep his agreement and who remember to follow his commandments.
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.
The Lord has set up his throne in the heavens, and he rules over all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man höre die Stimme seines Worts.
Praise the Lord, you angels, you powerful ones who do what he says, listening to what he tells you!
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Praise the Lord, you heavenly armies who serve him and carry out his will!
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner HERRSChaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Praise the Lord, everything in his creation, everyone under his rule, and let every part of me praise the Lord!