< Psalm 103 >
1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
4 der dein Leben vom Verderben erlöset, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit,
He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
5 der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
6 Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.
He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unserer Missetat.
He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
12 So ferne der Morgen ist vom Abend, lässet er unsere Übertretung von uns sein.
As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HERR über die, so ihn fürchten.
As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
14 Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.
For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er blühet wie eine Blume auf dem Felde.
Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
16 Wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.
For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.
The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man höre die Stimme seines Worts.
Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner HERRSChaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.