< Psalm 103 >
1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
4 der dein Leben vom Verderben erlöset, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit,
who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
5 der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
6 Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.
He will not always chide, nor will he keep it forever.
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unserer Missetat.
He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 So ferne der Morgen ist vom Abend, lässet er unsere Übertretung von uns sein.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HERR über die, so ihn fürchten.
Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
14 Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.
For he knows our frame. He remembers that we are dust.
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er blühet wie eine Blume auf dem Felde.
As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
16 Wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.
For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.
Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man höre die Stimme seines Worts.
Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner HERRSChaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.