< Psalm 103 >
1 Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat,
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 der dein Leben vom Verderben erlöset, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit,
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
6 Der HERR schaffet Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
9 Er wird nicht immer hadern, noch ewiglich Zorn halten.
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unserer Missetat.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 So ferne der Morgen ist vom Abend, lässet er unsere Übertretung von uns sein.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmet, so erbarmet sich der HERR über die, so ihn fürchten.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 Denn er kennet, was für ein Gemächte wir sind; er gedenket daran, daß wir Staub sind.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras; er blühet wie eine Blume auf dem Felde.
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 Wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.
naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie danach tun.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man höre die Stimme seines Worts.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner HERRSChaft! Lobe den HERRN, meine Seele!
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!