< Psalm 10 >
1 HERR, warum trittst du so ferne, verbirgest dich zur Zeit der Not?
Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?
2 Weil der Gottlose Übermut treibet, muß der Elende leiden. Sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
Whilst the wicked man is proud, the poor is set on fire: they are caught in the counsels which they devise.
3 Denn der Gottlose rühmet sich seines Mutwillens, und der Geizige segnet sich und lästert den HERRN.
For the sinner is praised in the desires of his soul: and the unjust man is blessed.
4 Der Gottlose ist so stolz und zornig, daß er nach niemand fraget; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts.
The sinner hath provoked the Lord according to the multitude of his wrath he will not seek him:
5 Er fähret fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies.
6 Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr daniederliegen; es wird für und für keine Not haben.
For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
7 Sein Mund ist voll Fluchens, Falsches und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.
His mouth is full of cursing, and of bitterness, and of deceit: under his tongue are labour and sorrow.
8 Er sitzt und lauert in den Höfen; er erwürget die Unschuldigen heimlich; seine Augen halten auf die Armen.
He sitteth in ambush with the rich in private places, that he may kill the innocent.
9 Er lauert im Verborgenen, wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und erhaschet ihn, wenn er ihn in sein Netz zeucht.
His eyes are upon the poor man: He lieth in wait in secret like a lion in his den. He lieth in ambush that he may catch the poor man: to catch the poor, whilst he draweth him to him.
10 Er zerschlägt und drücket nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.
In his net he will bring him down, he will crouch and fall, when he shall have power over the poor.
11 Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.
For he hath said in his heart: God hath forgotten, he hath turned away his face not to see to the end.
12 Stehe auf, HERR Gott, erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!
Arise, O Lord God, let thy hand be exalted: forget not the poor.
13 Warum soll der Gottlose Gott lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragst nicht danach?
Wherefore hath the wicked provoked God? for he hath said in his heart: He will not require it.
14 Du siehest ja, denn du schauest das Elend und Jammer; es stehet in deinen Händen. Die Armen befehlen's dir; du bist der Waisen Helfer.
Thou seest it, for thou considerest labour and sorrow: that thou mayst deliver them into thy hands. To thee is the poor man left: thou wilt be a helper to the orphan.
15 Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.
Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found.
16 Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.
The Lord shall reign to eternity, yea, for ever and ever: ye Gentiles shall perish from his land.
17 Das Verlangen der Elenden hörest du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr drauf merket,
The Lord hath heard the desire of the poor: thy ear hath heard the preparation of their heart.
18 daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden.
To judge for the fatherless and for the humble, that man may no more presume to magnify himself upon earth.