< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit bauete ihr Haus und hieb sieben Säulen,
Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
2 schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch
She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
3 und sandte ihre Dirnen aus, zu laden oben auf die Paläste der Stadt:
She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
4 Wer albern ist, der mache sich hieher! Und zum Narren sprach sie:
Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
5 Kommt, zehret von meinem Brot und trinket des Weins, den ich schenke!
Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
6 Verlasset das alberne Wesen, so werdet ihr leben; und gehet auf dem Wege des Verstandes.
Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
7 Wer den Spötter züchtiget, der muß Schande auf sich nehmen; und wer den Gottlosen straft, der muß gehöhnet werden.
He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
8 Strafe den Spötter nicht, er hasset dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.
Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
10 Der Weisheit Anfang ist des HERRN Furcht; und der Verstand lehret, was heilig ist.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
11 Denn durch mich wird deiner Tage viel werden, und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden.
For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Spötter, so wirst du es allein tragen.
If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
13 Es ist aber ein töricht, wild Weib, voll Schwätzens und weiß nichts;
A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
14 die sitzt in der Tür ihres Hauses auf dem Stuhl, oben in der Stadt,
Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
15 zu laden alle, die vorübergehen und richtig auf ihrem Wege wandeln.
To call them that pass by the way, and go on their journey:
16 Wer ist albern, der mache sich hieher! Und zum Narren spricht sie:
He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
17 Die verstohlenen Wasser sind süß und das verborgene Brot ist niedlich.
Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
18 Er weiß aber nicht, daß daselbst Tote sind und ihre Gäste in der tiefen Hölle. (Sheol h7585)
And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >