< Sprueche 8 >

1 Rufet nicht die Weisheit und die Klugheit läßt sich hören?
He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
2 Öffentlich am Wege und an der Straße stehet sie.
En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
3 An den Toren bei der Stadt, da man zur Tür eingehet, schreiet sie:
En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
4 O ihr Männer, ich schreie zu euch und rufe den Leuten!
“A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
5 Merket, ihr Albernen, den Witz; und ihr Toren, nehmet es zu Herzen!
Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
6 Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist.
Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
7 Denn mein Mund soll die Wahrheit reden, und meine Lippen sollen hassen, das gottlos ist.
Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
8 Alle Reden meines Mundes sind gerecht; es ist nichts Verkehrtes noch Falsches drinnen.
Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
9 Sie sind alle gleichaus denen, die sie vernehmen, und richtig denen, die es annehmen wollen.
Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
10 Nehmet an meine Zucht lieber denn Silber und die Lehre achtet höher denn köstlich Gold.
Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
11 Denn Weisheit ist besser denn Perlen, und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.
Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
12 Ich, Weisheit, wohne bei dem Witz und ich weiß guten Rat zu geben.
Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
13 Die Furcht des HERRN hasset das Arge, die Hoffart, den Hochmut und bösen Weg, und bin feind dem verkehrten Munde.
Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
14 Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht.
Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
15 Durch mich regieren die Könige und die Ratsherren setzen das Recht.
Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
16 Durch mich herrschen die Fürsten und alle Regenten auf Erden.
Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
17 Ich liebe, die mich lieben; und die mich frühe suchen, finden mich.
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
18 Reichtum und Ehre ist bei mir, wahrhaftig Gut und Gerechtigkeit.
En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
19 Meine Frucht ist besser denn Gold und fein Gold und mein Einkommen besser denn auserlesen Silber.
Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
20 Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Straße des Rechts,
Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
21 daß ich wohl berate, die mich lieben und ihre Schätze voll mache.
para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
22 Der HERR hat mich gehabt im Anfang seiner Wege; ehe er was machte, war ich da.
El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
23 Ich bin eingesetzt von Ewigkeit, von Anfang vor der Erde.
Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
24 Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon bereitet, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen,
Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
25 Ehe denn die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln war ich bereitet.
Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
26 Er hatte die Erde noch nicht gemacht, und was dran ist, noch die Berge des Erdbodens.
cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
27 Da er die Himmel bereitete, war ich daselbst; da er die Tiefe mit seinem Ziel verfassete,
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
28 da er die Wolken droben festete, da er festigte die Brunnen der Tiefe,
cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
29 da er dem Meer das Ziel setzte und den Wassern, daß sie nicht übergehen seinen Befehl, da er den Grund der Erde legte:
cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
30 da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit
entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
31 und spielte auf seinem Erdboden; und meine Lust ist bei den Menschenkindern.
Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
32 So gehorchet mir nun, meine Kinder! Wohl denen, die meine Wege behalten!
Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
33 Höret die Zucht und werdet weise, und laßt sie nicht fahren!
Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
34 Wohl dem Menschen, der mir gehorchet, daß er wache an meiner Tür täglich, daß er warte an den Pfosten meiner Tür.
Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
35 Wer mich findet, der findet das Leben und wird Wohlgefallen vom HERRN bekommen.
Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
36 Wer aber an mir sündiget, der verletzt seine Seele. Alle, die mich hassen, lieben den Tod.
El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.

< Sprueche 8 >