< Sprueche 4 >

1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merkt auf, daß ihr lernet und klug werdet!
Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlasset mein Gesetz nicht!
for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einiger vor meiner Mutter,
When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
4 und er lehrete mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes!
Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich behalten; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne höret und die Klugheit lieber hat denn alle Güter.
The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen und wird dich zu Ehren machen, wo du sie herzest.
Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer hübschen Krone.
She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen, ich will dich auf rechter Bahn leiten,
I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
12 daß, wenn du gehest, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du dich nicht anstoßest.
Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
15 Laß ihn fahren und gehe nicht drinnen; weiche von ihm und gehe vorüber!
Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn übel getan; und sie ruhen nicht, sie haben denn Schaden getan.
Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Aber der Gerechten Pfad glänzet wie ein Licht, das da fortgeht, und leuchtet bis auf den vollen Tag.
The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel und wissen nicht, wo sie fallen werden.
But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
20 Mein Sohn, merke auf mein Wort und neige dein Ohr zu meiner Rede!
My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren; behalte sie in deinem Herzen!
Don't lose sight of them; think about them deeply,
22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus gehet das Leben.
Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
24 Tu von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hinsehen.
Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehest du gewiß.
Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen!
Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.

< Sprueche 4 >