< Sprueche 31 >
1 Dies sind die Worte des Königs Lamuel, die Lehre, die ihn seine Mutter lehrete:
르무엘왕의 말씀한바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
2 Ach, mein Auserwählter, ach, du Sohn meines Leibes, ach, mein gewünschter Sohn,
내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
3 laß nicht den Weibern dein Vermögen und gehe die Wege nicht, darin sich die Könige verderben!
네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
4 O, nicht den Königen, Lamuel, gib den Königen nicht Wein zu trinken noch den Fürsten stark Getränke.
르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
5 Sie möchten trinken und der Rechte vergessen und verändern die Sache irgend der elenden Leute.
술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
6 Gebet stark Getränke denen, die umkommen sollen, und den Wein den betrübten Seelen,
독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
7 daß sie trinken und ihres Elendes vergessen und ihres Unglücks nicht mehr gedenken.
그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
8 Tu deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.
너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
9 Tu deinen Mund auf und richte recht und räche den Elenden und Armen.
너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
10 Wem ein tugendsam Weib bescheret ist, die ist viel edler denn die köstlichsten Perlen.
누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
11 Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln.
그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
12 Sie tut ihm Liebes und kein Leides sein Leben lang.
그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치아니하느니라
13 Sie gehet mit Wolle und Flachs um und arbeitet gerne mit ihren Händen.
그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
14 Sie ist wie ein Kaufmannsschiff, das seine Nahrung von ferne bringt.
상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
15 Sie stehet des Nachts auf und gibt Futter ihrem Hause und Essen ihren Dirnen.
밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
16 Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände.
밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
17 Sie gürtet ihre Lenden fest und stärkt ihre Arme.
힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
18 Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlöscht des Nachts nicht.
자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
19 Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
20 Sie breitet ihre Hände aus zu dem Armen und reichet ihre Hand dem Dürftigen.
그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
21 Sie fürchtet ihres Hauses nicht vor dem Schnee, denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider.
그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
22 Sie macht ihr selbst Decken; weiße Seide und Purpur ist ihr Kleid.
그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
23 Ihr Mann ist berühmt in den Toren, wenn er sitzt bei den Ältesten des Landes.
그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
24 Sie macht einen Rock und verkauft ihn; einen Gürtel gibt sie dem Krämer.
그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
25 Ihr Schmuck ist, daß sie reinlich und fleißig ist; und wird hernach lachen.
능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며
26 Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.
입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
27 Sie schauet, wie es in ihrem Hause zugehet, und isset ihr Brot nicht mit Faulheit.
그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
28 Ihre Söhne kommen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie.
그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
29 Viele Töchter bringen Reichtum; du aber übertriffst sie alle.
덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
30 Lieblich und schön sein ist nichts; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben.
고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
31 Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände; und ihre Werke werden sie loben in den Toren.
그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라