< Sprueche 31 >

1 Dies sind die Worte des Königs Lamuel, die Lehre, die ihn seine Mutter lehrete:
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
2 Ach, mein Auserwählter, ach, du Sohn meines Leibes, ach, mein gewünschter Sohn,
What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
3 laß nicht den Weibern dein Vermögen und gehe die Wege nicht, darin sich die Könige verderben!
Give not your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
4 O, nicht den Königen, Lamuel, gib den Königen nicht Wein zu trinken noch den Fürsten stark Getränke.
It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink:
5 Sie möchten trinken und der Rechte vergessen und verändern die Sache irgend der elenden Leute.
Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
6 Gebet stark Getränke denen, die umkommen sollen, und den Wein den betrübten Seelen,
Give strong drink to him that is ready to perish, and wine to those that be of heavy hearts.
7 daß sie trinken und ihres Elendes vergessen und ihres Unglücks nicht mehr gedenken.
Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
8 Tu deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.
Open your mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
9 Tu deinen Mund auf und richte recht und räche den Elenden und Armen.
Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
10 Wem ein tugendsam Weib bescheret ist, die ist viel edler denn die köstlichsten Perlen.
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
11 Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln.
The heart of her husband does safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
12 Sie tut ihm Liebes und kein Leides sein Leben lang.
She will do him good and not evil all the days of her life.
13 Sie gehet mit Wolle und Flachs um und arbeitet gerne mit ihren Händen.
She seeks wool, and flax, and works willingly with her hands.
14 Sie ist wie ein Kaufmannsschiff, das seine Nahrung von ferne bringt.
She is like the merchants’ ships; she brings her food from afar.
15 Sie stehet des Nachts auf und gibt Futter ihrem Hause und Essen ihren Dirnen.
She rises also while it is yet night, and gives meat to her household, and a portion to her maidens.
16 Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände.
She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.
17 Sie gürtet ihre Lenden fest und stärkt ihre Arme.
She girds her loins with strength, and strengthens her arms.
18 Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlöscht des Nachts nicht.
She perceives that her merchandise is good: her candle goes not out by night.
19 Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
20 Sie breitet ihre Hände aus zu dem Armen und reichet ihre Hand dem Dürftigen.
She stretches out her hand to the poor; yes, she reaches forth her hands to the needy.
21 Sie fürchtet ihres Hauses nicht vor dem Schnee, denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider.
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
22 Sie macht ihr selbst Decken; weiße Seide und Purpur ist ihr Kleid.
She makes herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple.
23 Ihr Mann ist berühmt in den Toren, wenn er sitzt bei den Ältesten des Landes.
Her husband is known in the gates, when he sits among the elders of the land.
24 Sie macht einen Rock und verkauft ihn; einen Gürtel gibt sie dem Krämer.
She makes fine linen, and sells it; and delivers girdles to the merchant.
25 Ihr Schmuck ist, daß sie reinlich und fleißig ist; und wird hernach lachen.
Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
26 Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.
She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
27 Sie schauet, wie es in ihrem Hause zugehet, und isset ihr Brot nicht mit Faulheit.
She looks well to the ways of her household, and eats not the bread of idleness.
28 Ihre Söhne kommen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie.
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praises her.
29 Viele Töchter bringen Reichtum; du aber übertriffst sie alle.
Many daughters have done virtuously, but you excel them all.
30 Lieblich und schön sein ist nichts; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben.
Favor is deceitful, and beauty is vain: but a woman that fears the LORD, she shall be praised.
31 Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände; und ihre Werke werden sie loben in den Toren.
Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.

< Sprueche 31 >