< Sprueche 31 >

1 Dies sind die Worte des Königs Lamuel, die Lehre, die ihn seine Mutter lehrete:
Lemuel padşahın sözləri, anasının ona öyrətdiyi kəlam.
2 Ach, mein Auserwählter, ach, du Sohn meines Leibes, ach, mein gewünschter Sohn,
Nə deyim, oğlum, ey doğduğum oğul, Nəzir-niyazla əldə etdiyim oğul?
3 laß nicht den Weibern dein Vermögen und gehe die Wege nicht, darin sich die Könige verderben!
Gücünü qadınlara, Yollarını padşahları məhvə aparanlara sərf etmə.
4 O, nicht den Königen, Lamuel, gib den Königen nicht Wein zu trinken noch den Fürsten stark Getränke.
Ey Lemuel, şərab içmək padşahlara yaraşmaz, Kefləndirici içkiyə aludə olmaq hökmdarlara yaraşmaz.
5 Sie möchten trinken und der Rechte vergessen und verändern die Sache irgend der elenden Leute.
İçəndə qayda-qanunu unudarlar, Bütün məzlumların haqqını pozarlar.
6 Gebet stark Getränke denen, die umkommen sollen, und den Wein den betrübten Seelen,
Kefləndirici içkini düşkünə, Şərabı dərdliyə verin.
7 daß sie trinken und ihres Elendes vergessen und ihres Unglücks nicht mehr gedenken.
Qoy içib yoxsulluğunu unutsun, Öz dərdini daha yada salmasın.
8 Tu deinen Mund auf für die Stummen und für die Sache aller, die verlassen sind.
Dilsizə görə ağız aç, Bütün möhtacların haqqını qoru.
9 Tu deinen Mund auf und richte recht und räche den Elenden und Armen.
Ağzını aç, ədalətlə hökm ver, Məzlumların, fəqirlərin haqqını yerinə yetir.
10 Wem ein tugendsam Weib bescheret ist, die ist viel edler denn die köstlichsten Perlen.
Xeyirxah arvad tapan kimdir? O, yaqutlardan daha qiymətlidir.
11 Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen, und Nahrung wird ihm nicht mangeln.
Ərinin qəlbi ondan arxayındır, Dayanmadan bərəkət qazanır.
12 Sie tut ihm Liebes und kein Leides sein Leben lang.
Ömrü boyu ərinə pislik deyil, yaxşılıq gətirir,
13 Sie gehet mit Wolle und Flachs um und arbeitet gerne mit ihren Händen.
Yunu, kətanı tapıb seçir, Əlindən hər iş zövqlə gəlir.
14 Sie ist wie ein Kaufmannsschiff, das seine Nahrung von ferne bringt.
Ticarət gəmilərinə bənzəyir, Uzaqlardan gələn ruzini gətirir.
15 Sie stehet des Nachts auf und gibt Futter ihrem Hause und Essen ihren Dirnen.
Alaqaranlıqda yuxudan durur, Ailəsinə yemək hazırlayır, Kənizlərinə də paylayır.
16 Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände.
Tarlaya baxandan sonra satın alır, Əlinin zəhməti ilə bağ salır.
17 Sie gürtet ihre Lenden fest und stärkt ihre Arme.
Belini möhkəm bağlayır, Qolları güc üstündən güc alır.
18 Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlöscht des Nachts nicht.
Ticarətin şirinliyindən dadır, Bütün gecə boyu çırağı yanır.
19 Sie streckt ihre Hand nach dem Rocken, und ihre Finger fassen die Spindel.
Əlləri ilə cəhrə əyirir, İyini bərkidir.
20 Sie breitet ihre Hände aus zu dem Armen und reichet ihre Hand dem Dürftigen.
Məzlumlar üçün əliaçıqdır, Fəqirlərə əl tutur.
21 Sie fürchtet ihres Hauses nicht vor dem Schnee, denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider.
Qar yağanda ailəsi üçün qayğısı olmaz, Çünki hamısı qırmızı paltar geyinib.
22 Sie macht ihr selbst Decken; weiße Seide und Purpur ist ihr Kleid.
Yorğan-döşək üçün örtük toxuyur, Öz libası tünd qırmızı incə kətandandır.
23 Ihr Mann ist berühmt in den Toren, wenn er sitzt bei den Ältesten des Landes.
Əri şəhər darvazalarında yaxşı tanınır, El ağsaqqalları ilə oturub-durur.
24 Sie macht einen Rock und verkauft ihn; einen Gürtel gibt sie dem Krämer.
Qadın tacirlərə qurşaqları, Toxuduğu kətan paltarları satır.
25 Ihr Schmuck ist, daß sie reinlich und fleißig ist; und wird hernach lachen.
Qüvvəyə, şərəfə bürünür, Gələcək üzünə gülür.
26 Sie tut ihren Mund auf mit Weisheit, und auf ihrer Zunge ist holdselige Lehre.
Ağzını açanda hikmət axır, Dilindən sədaqət təlimi çıxır.
27 Sie schauet, wie es in ihrem Hause zugehet, und isset ihr Brot nicht mit Faulheit.
Ailəsinin işini idarə edir, Tənbələ layiq olan çörəyi yemir.
28 Ihre Söhne kommen auf und preisen sie selig; ihr Mann lobt sie.
Övladları ayağa qalxıb onu alqışlayır, Əri onu tərifləyir:
29 Viele Töchter bringen Reichtum; du aber übertriffst sie alle.
«Xeyirxah qadınlar çoxdur, Amma sənin tayın yoxdur».
30 Lieblich und schön sein ist nichts; ein Weib, das den HERRN fürchtet, soll man loben.
Qadının məlahəti aldadıcı, gözəlliyi fanidir, Yalnız Rəbdən qorxan qadın tərifə layiqdir.
31 Sie wird gerühmt werden von den Früchten ihrer Hände; und ihre Werke werden sie loben in den Toren.
Ona əlinin bəhrəsini verin, Qoy şəhər darvazasında əməlləri ona tərif gətirsin.

< Sprueche 31 >