< Sprueche 3 >

1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
porque te darán más días, años de vida y paz.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
7 Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
8 Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
12 Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
22 Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
Entonces serán vida para tu alma, y ​​gracia para tu cuello.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
24 Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
30 Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
31 Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
32 Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.

< Sprueche 3 >