< Sprueche 3 >
1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
Hijo mío, no te olvides de mi ley; guarda en tu corazón mis preceptos,
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
porque te darán longevidad, (felices) años de vida y prosperidad.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
¡Que nunca la misericordia y la verdad se aparten de ti! Átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
Así hallarás gracia y verdadera sabiduría a los ojos de Dios y a los ojos de los hombres.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Confía en el Señor con todo tu corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
En todas tus empresas piensa en Él, y Él dirigirá tus caminos.
7 Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
No te creas sabio a tus ojos, teme a Dios, y huye del mal;
8 Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
será medicina para tu cuerpo, y refrigerio para tus huesos.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Honra a Dios con tu hacienda, y con las primicias de todos tus frutos;
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
con eso se llenará de abundancia tus graneros, y tus lagares rebosarán de mosto.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
No deseches, hijo mío, la corrección de Yahvé, ni tengas aversión cuando Él te reprenda.
12 Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
Pues Yahvé castiga a aquel a quien ama, como un padre al hijo en quien se complace.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
¡Dichoso el hombre que halló la sabiduría, el varón que ha adquirido la inteligencia!
14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
Mejor es su adquisición que la de la plata; y más preciosos que el oro son sus frutos.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
Ella es más apreciable que las perlas; no hay cosa deseable que la iguale.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
En su diestra (trae) larga vida, en su siniestra riquezas y honores.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
Sus caminos son caminos deliciosos, y llenas de paz todas sus sendas.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
Es árbol de vida para los que echan mano de ella, y dichoso el que la tiene asida.
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
Por la sabiduría fundó Dios la tierra, y por la inteligencia estableció los cielos;
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
por su ciencia fueron abiertos los abismos; y destilan las nubes rocío.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
Hijo mío, no se aparten ellas de tus ojos; guarda la sabiduría y la prudencia;
22 Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
pues serán vida para tu alma y adorno para tu cuello.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Así seguirás confiado tu camino, y no vacilará tu pie.
24 Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
Te acostarás sin temor; y si te acuestas, tu sueño será dulce.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
No tendrás que temer repentinos espantos, ni los ataques de los impíos cuando te acometieren;
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
porque Yahvé estará a tu lado, y preservará tu pie de quedar preso.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
No niegues un beneficio al necesitado cuando esté a tu alcance el hacerlo.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve, mañana te daré”, estando en tu poder el (atenderlo).
29 Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
No maquines ningún mal contra tu prójimo mientras él vive tranquilamente contigo.
30 Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
Jamás pleitees con nadie sin motivo, si no te ha hecho mal.
31 Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
No envidies al hombre violento, ni sigas sus senderos.
32 Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
Porque Yahvé detesta al perverso, pero tiene trato íntimo con los justos.
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
Sobre la casa del malvado pesa la maldición de Yahvé, el cual bendice la morada del justo.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Se burla de los burladores, y da su gracia a los humildes.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
La gloria es la herencia de los sabios, en tanto que los necios se acarrean ignominia.