< Sprueche 3 >

1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
O son my instruction my may not you forget and commandments my let it keep heart your.
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
For length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
Loyalty and faithfulness may not they leave you bind them on necks your write them on [the] tablet of heart your.
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
And find favor and insight good in [the] eyes of God and humankind.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Trust to Yahweh with all heart your and to own understanding your may not you depend.
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
In all ways your acknowledge him and he he will make straight paths your.
7 Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
May not you be wise in own eyes your fear Yahweh and turn aside from evil.
8 Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
Healing may it be to navel your and refreshment to bones your.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Honor Yahweh from wealth your and from [the] first of all produce your.
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
So they may be filled storehouses your plenty and new wine wine vats your they will burst open.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
[the] discipline of Yahweh O son my may not you reject and may not you loath rebuke his.
12 Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
For [the one] whom he loves Yahweh he reproves and like a father a son [whom] he is pleased with.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
How blessed! [is] a person [who] he finds wisdom and a person [who] he obtains understanding.
14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
For [is] good profit her more than [the] profit of silver and more than gold gain her.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
[is] precious She (more than jewels *Q(k)*) and all pleasures your not they compare with her.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
Length of days [is] in right [hand] her [are] in left [hand] her wealth and honor.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
Ways her [are] ways of kindness and all pathways her [are] well-being.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
[is] a tree of Life she to [those who] take hold on her and [those who] hold fast to her [are] called blessed.
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
Yahweh by wisdom he founded [the] earth he established [the] heavens by understanding.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
By knowledge his [the] depths they were split open and clouds they dripped dew.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
O son my may not they depart from eyes your keep sound wisdom and discretion.
22 Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
So they may be life for self your and grace for neck your.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Then you will walk to security way your and foot your not it will strike.
24 Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
If you will lie down not you will fear and you will lie down and it will be pleasing sleep your.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
May not you be afraid from terror suddenly and from [the] devastation of wicked [people] that it will come.
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
For Yahweh he will be confidence your and he will keep foot your from capture.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
May not you withhold good from owners its when belongs to [the] power of (hand your *Q(K)*) to do [it].
28 Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
May not you say (to neighbor your *Q(K)*) go and come back and tomorrow I will give [it] and there is with you.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
May not you devise on neighbor your harm and he [is] dwelling to security with you.
30 Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
May not (you contend *Q(k)*) with anyone without cause if not he has dealt out to you evil.
31 Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
May not you be jealous of a person of violence and may not you choose all ways his.
32 Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
For [is] [the] abomination of Yahweh a crooked [person] and [is] with upright [people] intimacy his.
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
[the] curse of Yahweh [is] on [the] house of [the] wicked and [the] habitation of righteous [people] he blesses.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
Though mockers he he mocks (and to humble [people] *Q(K)*) he gives favor.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
Honor wise [people] they will inherit and fools [is] lifting up shame.

< Sprueche 3 >