< Sprueche 3 >

1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
My son, don't forget my instructions. Always keep my commands in mind.
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
Then you will live a long time, and have a full life.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
Hold on to kindness and truth. Tie them around your neck; write them in your mind.
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
That way you'll gain a good reputation and be appreciated by both God and people.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Put your trust totally in the Lord—don't rely on what you think you know!
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
Remember him in everything you do, and he'll show you the right way.
7 Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
Don't think you're wise—respect God and avoid evil.
8 Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
Then you will have healed and be made strong.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Honor the Lord with your wealth and with the firstfruits of all the crops you grow.
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
Then your barns will be filled with produce, and your vats will overflow with new wine.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
My son, don't reject the Lord's discipline or resent it when he corrects you,
12 Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
for the Lord corrects those he loves, as a father corrects a son who pleases him.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
Happy are those who find wisdom and gain understanding,
14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
for wisdom is worth more than silver, and pays better than gold.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
She is more valuable than rubies—everything you could ever want just doesn't compare!
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
She offers long life in one hand, and riches and honor in the other.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
She brings true happiness, and leads to peaceful prosperity.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
Wisdom is a tree of life to everyone who embraces her, blessing those who accept her.
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
It was through wisdom that the Lord created the earth, and through understanding he set the heavens in place.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
My son, hold on to good judgment and wise decisions—don't let them out of your sight,
22 Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
for they will be life to you, and an ornament for your neck.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
You will be able to walk confidently on your way, and you won't trip up.
24 Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
When you rest, you won't be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
You won't be afraid of a sudden panic, or of disasters that hit the wicked,
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
for the Lord will be the one you can trust in, and he will prevent you being caught in a trap.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
Don't hold back good from those who deserve it when it's something you have the power to do.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
Don't tell your neighbor, “Go away. Come back tomorrow and then I'll give it to you,” when you've already got it.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
Don't plan to harm your neighbor who lives nearby and trusts you.
30 Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
Don't quarrel with anybody for no reason, when they haven't done anything to hurt you.
31 Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
Don't be jealous of violent people—don't choose to follow their example!
32 Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
For the Lord hates deceitful people, but he is a friend to those who do what is good.
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
The houses of the wicked are cursed by the Lord, but he blesses the homes of those who live right.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
He mocks those who mock, but he is kind to the humble.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
The wise will receive honor, but fools are held up in disgrace.

< Sprueche 3 >