< Sprueche 3 >
1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes nicht, und dein Herz behalte meine Gebote.
My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
2 Denn sie werden dir langes Leben und gute Jahre und Frieden bringen;
For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
3 Gnade und Treue werden dich nicht lassen. Hänge sie an deinen Hals und schreibe sie in die Tafel deines Herzens,
Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
4 so wirst du Gunst und Klugheit finden, die Gott und Menschen gefällt.
And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
5 Verlaß dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verlaß dich nicht auf deinen Verstand;
Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
6 sondern gedenke an ihn in allen deinen Wegen, so wird er dich recht führen.
In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
7 Dünke dich nicht weise zu sein, sondern fürchte den HERRN und weiche vom Bösen.
Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
8 Das wird deinem Nabel gesund sein und deine Gebeine erquicken.
Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
9 Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
10 so werden deine Scheunen voll werden und deine Kelter mit Most übergehen.
and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
11 Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seiner Strafe!
My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
12 Denn welchen der HERR liebet, den straft er, und hat Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
13 Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!
Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
16 Langes Leben ist zu ihrer rechten Hand; zu ihrer Linken ist Reichtum und Ehre.
Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Steige sind Friede.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
18 Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
19 Denn der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und durch seinen Rat die Himmel bereitet.
The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
20 Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen weichen, so wirst du glückselig und klug werden.
My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
22 Das wird deiner Seele Leben sein, und dein Mund wird holdselig sein.
And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
23 Dann wirst du sicher wandeln auf deinem Wege, daß dein Fuß sich nicht stoßen wird.
Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
24 Legest du dich, so wirst du dich nicht fürchten, sondern süß schlafen,
When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
25 daß du dich nicht fürchten darfst vor plötzlichem Schrecken noch vor dem Sturm der Gottlosen, wenn er kommt.
Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
26 Denn der HERR ist dein Trotz; der behütet deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde.
For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
27 Weigere dich nicht, dem Dürftigen Gutes zu tun, so deine Hand von Gott hat, solches zu tun.
Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
28 Sprich nicht zu deinem Freunde: Gehe hin und komm wieder, morgen will ich dir geben, so du es doch wohl hast.
Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
29 Trachte nicht Böses wider deinen Freund, der auf Treue bei dir wohnet.
Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
30 Hadre nicht mit jemand ohne Ursache, so er dir kein Leid getan hat.
Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
31 Eifre nicht einem Freveln nach und erwähle seiner Wege keinen.
Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
32 Denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
33 Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet.
Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
34 Er wird der Spötter spotten; aber den Elenden wird er Gnade geben.
He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
35 Die Weisen werden Ehre erben; aber wenn die Narren hoch kommen, werden sie doch zuschanden.
The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.