< Sprueche 29 >

1 Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
EL hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; ni habrá [para él] medicina.
2 Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre de presentes la destruirá.
5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
El hombre que lisonjea á su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará y se alegrará.
7 Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
Conoce el justo la causa de los pobres: [mas] el impío no entiende sabiduría.
8 Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan la ira.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
11 Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
El necio da suelta á todo su espíritu; mas el sabio al fin le sosiega.
12 Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
13 Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
El rey que juzga con verdad á los pobres, su trono será firme para siempre.
15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
16 Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite á tu alma.
18 Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
El siervo no se corregirá con palabras: porque entiende, mas no corresponde.
20 Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? más esperanza hay del necio que de él.
21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
El que regala á su siervo desde su niñez, á la postre será su hijo.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no [lo] denunciará.
25 Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Muchos buscan el favor del príncipe: mas de Jehová [viene] el juicio de cada uno.
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.

< Sprueche 29 >