< Sprueche 29 >
1 Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
O homem que muitas vezes reprehendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o impio domina o povo suspira.
3 Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pae, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
O rei com juizo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
O homem que lisongeia a seu proximo, arma uma rede aos seus passos.
6 Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
Na transgressão do homem mau ha laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o impio não comprehende o conhecimento.
8 Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sabios desviam a ira.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
O homem sabio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os rectos procuram o seu bem.
11 Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
Todo o seu espirito profere o tolo, mas o sabio o encobre e reprime.
12 Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
O governador que dá attenção ás palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são impios.
13 Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
O pobre e o usurario se encontram, e o Senhor allumia os olhos d'ambos.
14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu throno para sempre.
15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
A vara e a reprehensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
Quando os impios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua quéda.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delicias á tua alma.
18 Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
Não havendo prophecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bemaventurado:
19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança ha d'um tolo do que d'elle.
21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
Quando alguem cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde d'espirito reterá a gloria.
24 Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua propria alma: ouve maldições, e não o denuncia.
25 Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Muitos buscam a face do principe, mas o juizo de cada um vem do Senhor.
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
Abominação é para os justos o homem iniquo, mas abominação é para o impio o de rectos caminhos.