< Sprueche 29 >

1 Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
A person of rebukes [one who] hardens a neck suddenly he will be broken and there not [will be] healing.
2 Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
When increase righteous [people] it rejoices the people and when rules a wicked [person] it sighs a people.
3 Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
A person [who] loves wisdom he makes glad father his and [one who] associates with prostitutes he destroys wealth.
4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
A king by justice he establishes a land and a person of contributions he breaks down it.
5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
A man [who] flatters to neighbor his a net [is] spreading on footsteps his.
6 Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
[is] in [the] transgression of A person evil a snare and a righteous [person] he cries aloud and he rejoices.
7 Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
[is] knowing A righteous [person] [the] case of poor [people] a wicked [person] not he understands knowledge.
8 Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
People of mockery they inflame a town and wise [people] they turn away anger.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
A person wise [who] enters into judgment with a person a fool and he rages and he laughs and there not [is] rest.
10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
People of blood they hate a blameless [person] and upright [people] they seek life his.
11 Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
All spirit his he sends forth a fool and a wise [person] in backwards he calms it.
12 Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
A ruler [who] pays attention on a word of falsehood all servants his [will be] wicked.
13 Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
A poor [person] and a person of oppression they meet together [is] giving light to [the] eyes of both of them Yahweh.
14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
A king [who] judges in truth poor [people] throne his for ever it will be established.
15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
A rod and rebuke it gives wisdom and a youth let loose [is] putting to shame mother his.
16 Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
When increase wicked [people] it increases transgression and righteous [people] on overthrow their they will look.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Discipline son your so he may give rest you and he may give delights to self your.
18 Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
When there not [is] vision it is let loose a people and [one who] keeps [the] law how blessed [is] he.
19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
By words not he will let himself be instructed a slave for he will understand and there not [will be one who] answers.
20 Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
Do you see? anyone hasty in words his hope [belongs] to a fool more than him.
21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
[one who] pampers From youth slave his and end his it will be trouble.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
A person of anger he stirs up strife and a master of rage [is] great of transgression.
23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
[the] pride of A person it will bring low him and a [person] lowly of spirit he will attain honor.
24 Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
[one who] has shares With a thief [is] hating own self his an oath he hears and not he tells.
25 Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
Fear of a person it makes a snare and [one who] trusts in Yahweh he will be set on high.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Many [people] [are] seeking [the] face of a ruler and [is] from Yahweh justice of a person.
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
[is] an abomination of Righteous [people] a person of injustice and [is] an abomination of [the] wicked a [person] upright of way.

< Sprueche 29 >