< Sprueche 29 >

1 Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
He that being often reproved stiffeneth his neck, suddenly shall be hurt, and there be no healing.
2 Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
When the righteous become great, the people rejoice, but, when a lawless man beareth rule, a people sigh.
3 Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
A man who loveth wisdom, gladdeneth his father, but, a companion of harlots, destroyeth wealth.
4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
A king, by justice, shall establish a land, —but, a man open to bribes, bringeth it to ruin.
5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
A man who flattereth his neighbour, spreadeth, a net, over his steps.
6 Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
In the transgression of a wicked man, is a snare, but, the righteous, doth shout in triumph and rejoice.
7 Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
The righteous doth acknowledge the plea of the poor, but, the lawless, regardeth not knowledge.
8 Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
Men given to mockery, inflame a city, —but, wise men, turn away anger.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
A wise man pleading with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no settlement.
10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
Blood-thirsty men, hate the blameless man, and, as for the upright, they seek his life.
11 Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
All his anger, doth a dullard let go, but, a wise man, by keeping it back, stilleth it.
12 Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
When a ruler giveth heed to the word of falsehood, all his attendants, become lawless.
13 Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
The poor man and the man of usury, meet together, he that enlighteneth the eyes of them both, is Yahweh.
14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
When a king judgeth faithfully the poor, his throne, to futurity, shall be established.
15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
A rod with rebuke, giveth wisdom, but, a youth unrestrained, bringeth shame to his mother.
16 Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
When the lawless become great, transgression increaseth, but, the righteous, shall behold, their ruin.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Correct thy son, that he may give thee rest, that he may give delight to thy soul.
18 Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
Where there is no vision, a people is let loose, but, he that keepeth instruction, how happy is he!
19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
By words, a servant will not be corrected, though he perceiveth, yet is there no answer.
20 Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
Thou hast seen a man hasty in his words, —there is, more hope of a dullard, than of him.
21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
He that dealeth tenderly with his servant from childhood, in his after life, shall have him for a son.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
A man given to anger, stirreth up strife, and, he that exceedeth in wrath, aboundeth in transgression.
23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
The loftiness of a man, layeth him low, —but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour.
24 Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
He that shareth with a thief, hateth himself, an oath, he heareth, yet may not tell.
25 Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
The fear of man, setteth a snare, but, he that trusteth in Yahweh, shall be placed on high.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Many, seek the face of a ruler, but, from Yahweh, is the sentence of each one.
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
An abomination to the righteous, is the man of perversity, and, an abomination to the lawless, is a man of straightforward way.

< Sprueche 29 >