< Sprueche 29 >

1 Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
2 Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
When the righteous are increased, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
The king by justice establisheth the land; but he that exacteth gifts overthroweth it.
5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous doth sing and rejoice.
7 Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
Scornful men set a city in a blaze; but wise men turn away wrath.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
The men of blood hate him that is sincere; and as for the upright, they seek his life.
11 Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
A fool spendeth all his spirit; but a wise man stilleth it within him.
12 Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
13 Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
The poor man and the oppressor meet together; the LORD giveth light to the eyes of them both.
14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
The rod and reproof give wisdom; but a child left to himself causeth shame to his mother.
16 Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
When the wicked are increased, transgression increaseth; but the righteous shall gaze upon their fall.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Correct thy son, and he will give thee rest; yea, he will give delight unto thy soul.
18 Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
Where there is no vision, the people cast off restraint; but he that keepeth the law, happy is he.
19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
A servant will not be corrected by words; for though he understand, there will be no response.
20 Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become master at the last.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
A man's pride shall bring him low; but he that is of a lowly spirit shall attain to honour.
24 Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
25 Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the LORD shall be set up on high.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Many seek the ruler's favour; but a man's judgment cometh from the LORD.
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.

< Sprueche 29 >