< Sprueche 29 >

1 Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honour to your soul.
18 Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
24 Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.

< Sprueche 29 >