< Sprueche 29 >

1 Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
A man who remains stiff-necked after much reproof will suddenly be shattered beyond recovery.
2 Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
When the righteous flourish, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan.
3 Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
By justice a king brings stability to the land, but a man who exacts tribute demolishes it.
5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
An evil man is caught by his own sin, but a righteous one sings and rejoices.
7 Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
The righteous consider the cause of the poor, but the wicked have no regard for such concerns.
8 Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
If a wise man goes to court with a fool, there will be raving and laughing with no resolution.
10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
Men of bloodshed hate a blameless man, but the upright care for his life.
11 Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
A fool vents all his anger, but a wise man holds it back.
12 Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
If a ruler listens to lies, all his officials will be wicked.
13 Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives light to the eyes of both.
14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
A king who judges the poor with fairness— his throne will be established forever.
15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
A rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.
16 Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
When the wicked thrive, rebellion increases; but the righteous will see their downfall.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Discipline your son, and he will give you rest; he will bring delight to your soul.
18 Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
Where there is no vision, the people cast off restraint; but blessed is he who keeps the Law.
19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
A servant cannot be corrected by words alone; though he understands, he will not respond.
20 Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
Do you see a man who speaks in haste? There is more hope for a fool than for him.
21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
A servant pampered from his youth will bring grief in the end.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
An angry man stirs up dissension, and a hot-tempered man abounds in transgression.
23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
A man’s pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
24 Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
A partner to a thief hates his own soul; he receives the oath, but does not testify.
25 Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Many seek the ruler’s favor, but a man receives justice from the LORD.
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
An unjust man is detestable to the righteous, and one whose way is upright is detestable to the wicked.

< Sprueche 29 >