< Sprueche 24 >
1 Folge nicht bösen Leuten und wünsche nicht, bei ihnen zu sein.
Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
2 Denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.
Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
3 Durch Weisheit wird ein Haus gebauet und durch Verstand erhalten.
Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
4 Durch ordentlich Haushalten werden die Kammern voll aller köstlichen, lieblichen Reichtümer.
Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
5 Ein weiser Mann ist stark und ein vernünftiger Mann ist mächtig von Kräften.
Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
6 Denn mit Rat muß man Krieg führen; und wo viel Ratgeber sind, da ist der Sieg.
Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
7 Weisheit ist dem Narren zu hoch; er darf seinen Mund im Tor nicht auftun.
Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
8 Wer ihm selbst Schaden tut, den heißt man billig einen Erzbösewicht.
Şər quran fitnəkar adlanar,
9 Des Narren Tücke ist Sünde; und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten.
Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
10 Der ist nicht stark, der in der Not nicht fest ist.
Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
11 Errette die, so man töten will, und entzieh dich nicht von denen, die man würgen will.
Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
12 Sprichst du: Siehe, wir verstehen's nicht; meinest du nicht, der die Herzen weiß, merket es, und der auf die Seele acht hat, kennet es und vergilt dem Menschen nach seinem Werk?
Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
13 Iß, mein Sohn, Honig, denn es ist gut, und Honigseim ist süß in deinem Halse.
Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
14 Also lerne die Weisheit für deine Seele. Wenn du sie findest, so wird's hernach wohlgehen, und deine Hoffnung wird nicht umsonst sein.
Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
15 Laure nicht, als ein Gottloser, auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht!
Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
16 Denn ein Gerechter fällt siebenmal und stehet wieder auf; aber die Gottlosen versinken in Unglück.
Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
17 Freue dich des Falles deines Feindes nicht, und dein Herz sei nicht froh über seinem Unglück;
Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
18 es möchte der HERR sehen und ihm übel gefallen und seinen Zorn von ihm wenden.
Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
19 Erzürne dich nicht über den Bösen und eifre nicht über die Gottlosen;
Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
20 denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
21 Mein Kind, fürchte den HERRN und den König und menge dich nicht unter die Aufrührerischen!
Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
22 Denn ihr Unfall wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider Unglück kommt?
Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
23 Dies kommt auch von den Weisen: Die Person ansehen im Gericht ist nicht gut.
Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
24 Wer zum Gottlosen spricht: Du bist fromm, dem fluchen die Leute und hasset das Volk.
Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
25 Welche aber strafen, die gefallen wohl, und kommt ein reicher Segen auf sie.
Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
26 Eine richtige Antwort ist wie ein lieblicher Kuß.
İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
27 Richte draußen dein Geschäft aus und arbeite deinen Acker; danach baue dein Haus.
Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
28 Sei nicht Zeuge ohne Ursache wider deinen Nächsten und betrüge nicht mit deinem Munde!
Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
29 Sprich nicht: Wie man mir tut, so will ich wieder tun und einem jeglichen sein Werk vergelten.
Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
30 Ich ging vor dem Acker des Faulen und vor dem Weinberge des Narren,
Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
31 und siehe, da waren eitel Nesseln drauf und stund voll Disteln, und die Mauer war eingefallen.
Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
32 Da ich das sah, nahm ich's zu Herzen und schauete und lernete dran.
Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
33 Du willst ein wenig schlafen und ein wenig schlummern und ein wenig die Hände zusammentun, daß du ruhest;
Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
34 aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.
Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.