< Sprueche 22 >

1 Das Gerücht ist köstlicher denn großer Reichtum und Gunst besser denn Silber und Gold.
A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold—good grace.
2 Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
Rich and poor have met together, YHWH [is] the Maker of them all.
3 Der Witzige siehet das Unglück und verbirgt sich; die Albernen gehen durchhin und werden beschädigt.
The prudent has seen the evil, and is hidden, And the simple have passed on, and are punished.
4 Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
The end of humility [is] the fear of YHWH, riches, and honor, and life.
5 Stacheln und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer aber sich davon fernet, bewahret sein Leben.
Thorns [and] snares [are] in the way of the perverse, Whoever is keeping his soul is far from them.
6 Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he does not turn from it.
7 Der Reiche herrschet über die Armen, und wer borget, ist des Lehners Knecht.
The rich rules over the poor, And a servant [is] the borrower to the lender.
8 Wer Unrecht säet, der wird Mühe ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
Whoever is sowing perverseness reaps sorrow, And the rod of his anger wears out.
9 Ein gut Auge wird gesegnet; denn er gibt seines Brots den Armen.
The good of eye—he is blessed, For he has given of his bread to the poor.
10 Treibe den Spötter aus, so gehet der Zank weg, so höret auf Hader und Schmach.
Cast out a scorner—and contention goes out, And strife and shame cease.
11 Wer ein treu Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
Whoever is loving cleanness of heart, His lips [are] grace, A king [is] his friend.
12 Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehret er.
The eyes of YHWH have kept knowledge, And He overthrows the words of the treacherous.
13 Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürget werden auf der Gasse.
The slothful has said, “A lion [is] outside, I am slain in the midst of the broad places.”
14 Der Huren Mund ist eine tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fället drein.
The mouth of strange women [is] a deep pit, The abhorred of YHWH falls there.
15 Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie ferne von ihm treiben.
Folly is bound up in the heart of a youth, The rod of discipline puts it far from him.
16 Wer dem Armen unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben und mangeln.
He [who] is oppressing the poor to multiply his [riches], Is giving to the rich—only to want.
17 Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
Incline your ear, and hear words of the wise, And set your heart to my knowledge,
18 Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst bei dir behalten, und werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten,
For they are pleasant when you keep them in your heart, They are prepared together for your lips.
19 daß deine Hoffnung sei auf den HERRN. Ich muß dich solches täglich erinnern dir zu gut.
That your trust may be in YHWH, I caused you to know today, even you.
20 Hab ich dir's nicht mannigfaltiglich vorgeschrieben mit Raten und Lehren,
Have I not written to you three times With counsels and knowledge?
21 daß ich dir zeigete einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
To cause you to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending you.
22 Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor;
Do not rob the poor because he [is] poor, And do not bruise the afflicted in the gate.
23 denn der HERR wird ihre Sache handeln und wird ihre Untertreter untertreten.
For YHWH pleads their cause, And has spoiled the soul of their spoilers.
24 Geselle dich nicht zum zornigen Mann und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
Do not show yourself friendly with an angry man, And do not go in with a man of fury,
25 du möchtest seinen Weg lernen und deiner Seele Ärgernis empfahen.
Lest you learn his paths, And have received a snare to your soul.
26 Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
Do not be among those striking hands, Among sureties [for] burdens.
27 denn wo du es nicht hast zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
If you have nothing to pay, Why does he take your bed from under you?
28 Treibe nicht zurück die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben!
Do not remove a border of ancient times, That your fathers have made.
29 Siehest du einen Mann endelich in seinem Geschäfte, der wird vor den Königen stehen und wird nicht vor den Unedlen stehen.
Have you seen a man speedy in his business? He stations himself before kings, He does not station himself before obscure men!

< Sprueche 22 >