< Sprueche 21 >

1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neiget es, wohin er will.
stream water heart king in/on/with hand LORD upon all which to delight in to stretch him
2 Einen jeglichen dünkt sein Weg recht sein; aber allein der HERR macht die Herzen gewiß.
all way: conduct man upright in/on/with eye his and to measure heart LORD
3 Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
to make: do righteousness and justice to choose to/for LORD from sacrifice
4 Hoffärtige Augen und stolzer Mut und die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
height eye and broad: arrogant heart lamp wicked sin
5 Die Anschläge eines Endelichen bringen Überfluß; wer aber allzu jach ist, wird mangeln.
plot sharp surely to/for advantage and all to hasten surely to/for need
6 Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlen und fallen unter die den Tod suchen.
work treasure in/on/with tongue deception vanity to drive to seek death
7 Der Gottlosen Rauben wird sie schrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
violence wicked to drag/chew/saw them for to refuse to/for to make: do justice
8 Wer einen andern Weg gehet, der ist verkehrt; wer aber in seinem Befehl gehet, des Werk ist recht.
crooked way: conduct man guilty and pure upright work his
9 Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Hause beisammen.
pleasant to/for to dwell upon corner roof from woman: wife contention and house: home fellow
10 Die Seele des Gottlosen wünschet Arges und gönnet seinem Nächsten nichts.
soul wicked to desire bad: evil not be gracious in/on/with eye his neighbor his
11 Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Albernen weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
in/on/with to fine to mock be wise simple and in/on/with be prudent to/for wise to take: recieve knowledge
12 Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
be prudent righteous to/for house: household wicked to pervert wicked to/for bad: evil
13 Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen und nicht erhöret werden.
to shutter ear his from outcry poor also he/she/it to call: call out and not to answer
14 Eine heimliche Gabe stillet den Zorn und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
gift in/on/with secrecy to subdue face: anger and bribe in/on/with bosom: secret rage strong
15 Es ist dem Gerechten eine Freude zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
joy to/for righteous to make: do justice and terror to/for to work evil: wickedness
16 Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irret, der wird bleiben in der Toten Gemeine.
man to go astray from way: conduct be prudent in/on/with assembly shade to rest
17 Wer gern in Wollust lebt, wird mangeln; und wer Wein und Öl liebet, wird nicht reich.
man need to love: lover joy to love: lover wine and oil not to enrich
18 Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
ransom to/for righteous wicked and underneath: instead upright to act treacherously
19 Es ist besser wohnen im wüsten Lande denn, bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
pleasant to dwell in/on/with land: country/planet wilderness from woman (contention *Q(K)*) and vexation
20 Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl aber ein Narr verschlemmt es.
treasure to desire and oil in/on/with pasture wise and fool man to swallow up him
21 Wer der Barmherzigkeit und Güte nachjagt, der findet das Leben, Barmherzigkeit und Ehre.
to pursue righteousness and kindness to find life righteousness and glory
22 Ein Weiser gewinnet die Stadt der Starken und stürzet ihre Macht durch ihre Sicherheit.
city mighty man to ascend: rise wise and to go down strength confidence her
23 Wer seinen Mund und Zunge bewahret, der bewahret seine Seele vor Angst.
to keep: guard lip his and tongue his to keep: guard from distress soul: myself his
24 Der stolz und vermessen ist, heißt ein loser Mensch, der im Zorn Stolz beweiset.
arrogant proud to mock name his to make: do in/on/with fury arrogance
25 Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
desire sluggish to die him for to refuse hand his to/for to make: do
26 Er wünscht täglich; aber der Gerechte gibt und versagt nicht.
all [the] day to desire desire and righteous to give: give and not to withhold
27 Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn sie werden in Sünden geopfert.
sacrifice wicked abomination also for in/on/with wickedness to come (in): bring him
28 Ein lügenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
witness lie to perish and man to hear: hear to/for perpetuity to speak: speak
29 Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
be strong man wicked in/on/with face his and upright he/she/it (to understand way: conduct his *Q(K)*)
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
nothing wisdom and nothing understanding and nothing counsel to/for before LORD
31 Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.
horse to establish: prepare to/for day battle and to/for LORD [the] deliverance: victory

< Sprueche 21 >