< Sprueche 21 >
1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neiget es, wohin er will.
The Lord directs the king's decisions like a stream of water that he sends whichever way he wants.
2 Einen jeglichen dünkt sein Weg recht sein; aber allein der HERR macht die Herzen gewiß.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their motives.
3 Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
Doing what's right and fair pleases the Lord more than sacrifices.
4 Hoffärtige Augen und stolzer Mut und die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
Pride and arrogance are the sins the wicked live by.
5 Die Anschläge eines Endelichen bringen Überfluß; wer aber allzu jach ist, wird mangeln.
Those who plan ahead and work hard will have plenty, while those who act rashly end up poor.
6 Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlen und fallen unter die den Tod suchen.
Money made by lies is like smoke in the wind—a chase that ends in death.
7 Der Gottlosen Rauben wird sie schrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
The destruction caused by the wicked will destroy them, for they refuse to do what's right.
8 Wer einen andern Weg gehet, der ist verkehrt; wer aber in seinem Befehl gehet, des Werk ist recht.
Guilty people live crooked lives, but the innocent follow straight paths.
9 Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Hause beisammen.
It's better to live in a corner of a housetop than to share a whole house with an argumentative wife.
10 Die Seele des Gottlosen wünschet Arges und gönnet seinem Nächsten nichts.
Evil people love to do wrong, they don't care what pain they cause anyone.
11 Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Albernen weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
When a mocker is punished, an immature person can learn wisdom. When the wise are educated, they gain knowledge.
12 Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
The God of justice sees what happens in the homes of the wicked, and brings the wicked down in disaster.
13 Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen und nicht erhöret werden.
If you refuse to hear the cries of the poor, your cries won't be heard either.
14 Eine heimliche Gabe stillet den Zorn und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
A gift given in secret calms down anger, and a hidden bribe soothes furious rage.
15 Es ist dem Gerechten eine Freude zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
When justice is done, the good are happy, but it brings terror to those who do evil.
16 Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irret, der wird bleiben in der Toten Gemeine.
Anyone who wanders away from the path of understanding ends up with the dead.
17 Wer gern in Wollust lebt, wird mangeln; und wer Wein und Öl liebet, wird nicht reich.
If you love pleasure you'll become poor; if you love wine and olive oil you won't ever be rich.
18 Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
The wicked pay the price and not the good; those who are deceitful and not those who live right.
19 Es ist besser wohnen im wüsten Lande denn, bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
It's better to live in a desert than with an argumentative and bad-tempered wife.
20 Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl aber ein Narr verschlemmt es.
The wise hold on to their wealth and olive oil, but stupid people use up everything they have.
21 Wer der Barmherzigkeit und Güte nachjagt, der findet das Leben, Barmherzigkeit und Ehre.
If you pursue goodness and trustworthy love, you'll find life, prosperity, and honor.
22 Ein Weiser gewinnet die Stadt der Starken und stürzet ihre Macht durch ihre Sicherheit.
The wise can overcome a city belonging to strong warriors, and tear down the fortress they trusted to protect them.
23 Wer seinen Mund und Zunge bewahret, der bewahret seine Seele vor Angst.
If you watch what you say, you can save yourself a lot of trouble.
24 Der stolz und vermessen ist, heißt ein loser Mensch, der im Zorn Stolz beweiset.
A proud, conceited, mocker—that's the name of those who act with insolent arrogance.
25 Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
Slackers die hungry because they refuse to work.
26 Er wünscht täglich; aber der Gerechte gibt und versagt nicht.
Some people only want more and more all the time, but the good give generously.
27 Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn sie werden in Sünden geopfert.
The sacrifices given by the wicked are obnoxious, worse still when they're offered with evil motives.
28 Ein lügenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
The lies of a false witness vanish away, but the words of a reliable witness will stand.
29 Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
The wicked act as bold as brass, but those who live right consider carefully what they're doing.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
Whatever wisdom, understanding, or guidance you may have is nothing before the Lord.
31 Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.
You can get your horse ready for battle, but the victory is the Lord's.