< Sprueche 21 >
1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neiget es, wohin er will.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Einen jeglichen dünkt sein Weg recht sein; aber allein der HERR macht die Herzen gewiß.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Hoffärtige Augen und stolzer Mut und die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 Die Anschläge eines Endelichen bringen Überfluß; wer aber allzu jach ist, wird mangeln.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlen und fallen unter die den Tod suchen.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 Der Gottlosen Rauben wird sie schrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 Wer einen andern Weg gehet, der ist verkehrt; wer aber in seinem Befehl gehet, des Werk ist recht.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Hause beisammen.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 Die Seele des Gottlosen wünschet Arges und gönnet seinem Nächsten nichts.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Albernen weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen und nicht erhöret werden.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Eine heimliche Gabe stillet den Zorn und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Es ist dem Gerechten eine Freude zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irret, der wird bleiben in der Toten Gemeine.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 Wer gern in Wollust lebt, wird mangeln; und wer Wein und Öl liebet, wird nicht reich.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Es ist besser wohnen im wüsten Lande denn, bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl aber ein Narr verschlemmt es.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Wer der Barmherzigkeit und Güte nachjagt, der findet das Leben, Barmherzigkeit und Ehre.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Ein Weiser gewinnet die Stadt der Starken und stürzet ihre Macht durch ihre Sicherheit.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 Wer seinen Mund und Zunge bewahret, der bewahret seine Seele vor Angst.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Der stolz und vermessen ist, heißt ein loser Mensch, der im Zorn Stolz beweiset.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 Er wünscht täglich; aber der Gerechte gibt und versagt nicht.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn sie werden in Sünden geopfert.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Ein lügenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.