< Sprueche 21 >
1 Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neiget es, wohin er will.
The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Einen jeglichen dünkt sein Weg recht sein; aber allein der HERR macht die Herzen gewiß.
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3 Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Hoffärtige Augen und stolzer Mut und die Leuchte der Gottlosen ist Sünde.
Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 Die Anschläge eines Endelichen bringen Überfluß; wer aber allzu jach ist, wird mangeln.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6 Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlen und fallen unter die den Tod suchen.
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7 Der Gottlosen Rauben wird sie schrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8 Wer einen andern Weg gehet, der ist verkehrt; wer aber in seinem Befehl gehet, des Werk ist recht.
Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9 Es ist besser wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Hause beisammen.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10 Die Seele des Gottlosen wünschet Arges und gönnet seinem Nächsten nichts.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Albernen weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur Schaden zu tun.
One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
13 Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen und nicht erhöret werden.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14 Eine heimliche Gabe stillet den Zorn und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15 Es ist dem Gerechten eine Freude zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16 Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irret, der wird bleiben in der Toten Gemeine.
The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17 Wer gern in Wollust lebt, wird mangeln; und wer Wein und Öl liebet, wird nicht reich.
He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
19 Es ist besser wohnen im wüsten Lande denn, bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20 Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl aber ein Narr verschlemmt es.
There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
21 Wer der Barmherzigkeit und Güte nachjagt, der findet das Leben, Barmherzigkeit und Ehre.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Ein Weiser gewinnet die Stadt der Starken und stürzet ihre Macht durch ihre Sicherheit.
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 Wer seinen Mund und Zunge bewahret, der bewahret seine Seele vor Angst.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Der stolz und vermessen ist, heißt ein loser Mensch, der im Zorn Stolz beweiset.
Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25 Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26 Er wünscht täglich; aber der Gerechte gibt und versagt nicht.
He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn sie werden in Sünden geopfert.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28 Ein lügenhaftiger Zeuge wird umkommen; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29 Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
30 Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
31 Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.
The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.