< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!

< Sprueche 2 >