< Sprueche 2 >
1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.