< Sprueche 2 >
1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
17 und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.