< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.

< Sprueche 2 >