< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
Akong anak, kung dawaton nimo ang akong mga pulong ug tipigan ang akong mga mando diha kanimo,
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
paminawa ang kaalam ug itutok ang imong kasingkasing sa pagsabot.
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
Kung mosangpit ka alang sa pagsabot ug ipatugbaw ang imong tingog alang niini,
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
kung mangita ka niini sama sa imong pagpangita sa plata ug mangita sa panabot sama sa imong pagpangita sa tinagong mga bahandi,
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
unya imong masabtan ang pagkahadlok kang Yahweh ug imong makaplagan ang kahibalo sa Dios.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
Kay ihatag ni Yahweh ang kaalam, gikan sa iyang baba mogawas ang kahibalo ug panabot.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
Nagtigom siya ug maayong kaalam alang niadtong nagpahimuot kaniya, taming siya alang niadtong naglakaw diha sa katarong,
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
bantayan niya ang agianan sa hustisya ug iyang tipigan ang dalan niadtong nagmatinud-anon kaniya.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Unya imong masabtan ang pagkamatarong, hustisya, ug katarong, ug sa matag maayo nga agianan.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
Kay ang kaalam motisok sa imong kasingkasing, ug ang kahibalo makapalipay sa imong kalag.
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
Ang pagkamabinantayon magbantay kanimo, ang pagsabot mopanalipod kanimo.
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
Luwason ka nila gikan sa dalan sa kadaotan, gikan niadtong nagsulti sa mangil-ad nga mga butang,
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
nga mibiya sa saktong mga agianan ug naglakaw sa mga dalan sa kangitngit.
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
Malipay sila sa dihang magbuhat sila ug daotan ug mahimuot diha sa mga kangil-ad sa daotan.
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
Nagsunod sila sa hiwi nga mga agianan, ug ilang gitagoan ang ilang giagian pinaagi sa pagpanglimbong.
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
Ang kaalam ug ang pagkamabinantayon makaluwas kanimo gikan sa daotang babaye, gikan sa babaye nga nangita sa kalaagan ug gikan sa maulog-ulogon niyang mga pulong.
17 und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
Gibiyaan niya ang iyang kauban sa iyang pagkabatan-on ug gikalimtan ang kasabotan sa iyang Dios.
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
Kay ang iyang panimalay mosangpot sa kamatayon ug ang iyang dalan mohatod kanimo niadtong anaa sa lubnganan.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
Kadtong tanan nga mosunod kaniya dili na makabalik pag-usab ug dili na nila makaplagan ang agianan sa kinabuhi.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
Busa lakaw sa dalan sa maayong mga tawo ug subaya ang agianan niadtong nagbuhat ug matarong.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
Kay kadtong nagabuhat sa matarong makahimo ug puluy-anan sa yuta, ug kadtong adunay katarong magpabilin niini.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
Apan ang daotan pagapuohon gikan sa yuta, ug ang walay pagtuo pagapuohon gikan niini.

< Sprueche 2 >