< Sprueche 19 >

1 Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
Siromah koji hodi u bezazlenosti svojoj bolji je nego opaki usnama svojim, koji je bezuman.
2 Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht es nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut Schaden.
Kad je duša bez znanja, nije dobro; i ko je brzijeh nogu, spotièe se.
3 Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg; da sein Herz wider den HERRN tobet.
Ludost èovjeèija prevraæa put njegov, a srce se njegovo gnjevi na Gospoda.
4 Gut macht viel Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
Bogatstvo pribavlja mnogo prijatelja, a siromaha ostavlja prijatelj njegov.
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
Lažan svjedok neæe ostati bez kara, i ko govori laž, neæe uteæi.
6 Viele warten auf die Person des Fürsten und sind alle Freunde des, der Geschenke gibt.
Mnogi ugaðaju knezu, i svak je prijatelj èovjeku podatljivu.
7 Den Armen hassen alle seine Brüder, ja auch seine Freunde fernen sich von ihm; und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
Na siromaha mrze sva braæa njegova, još više se prijatelji njegovi udaljuju od njega; vièe za njima, ali ih nema.
8 Wer klug ist, liebet sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
Ko pribavlja razum, ljubi dušu svoju; i ko pazi na mudrost, naæi æe dobro.
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
Svjedok lažan neæe ostati bez kara, i ko govori laž, poginuæe.
10 Dem Narren stehet nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knechte, zu herrschen über Fürsten.
Ne dolikuju bezumnom miline, ni sluzi da vlada knezovima.
11 Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm ehrlich, daß er Untugend überhören kann.
Razum zadržava èovjeka od gnjeva, i èast mu je mimoiæi krivicu.
12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie Tau auf dem Grase.
Careva je srdnja kao rika mladoga lava, i ljubav je njegova kao rosa travi.
13 Ein närrischer Sohn ist seines Vaters Herzeleid und ein zänkisch Weib ein stetiges Triefen.
Bezuman je sin muka ocu svojemu, i svadljivost ženina neprestano prokisivanje.
14 Haus und Güter erben die Eltern; aber ein vernünftig Weib kommt vom HERRN.
Kuæa i imanje našljeðuje se od otaca; a od Gospoda je razumna žena.
15 Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
Lijenost navodi tvrd san, i nemarljiva duša gladovaæe.
16 Wer das Gebot bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber seinen Weg verachtet, wird sterben.
Ko drži zapovijesti, èuva dušu svoju; a ko ne mari za putove svoje, poginuæe.
17 Wer sich des Armen erbarmet, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
Gospodu pozaima ko poklanja siromahu, i platiæe mu za dobro njegovo.
18 Züchtige deinen Sohn, weil Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
Karaj sina svojega dokle ima nadanja, i na pogibao njegovu da ne prašta duša tvoja.
19 Denn großer Grimm bringt Schaden; darum laß ihn los, so kannst du ihn mehr züchtigen.
Velik gnjev pokazuj kad praštaš kar, i kad oprostiš, poslije veæma pokaraj.
20 Gehorche dem Rat und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
Slušaj svjet i primaj nastavu, da poslije budeš mudar.
21 Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN bleibet stehen.
Mnogo ima misli u srcu èovjeèijem, ali što Gospod naumi ono æe ostati.
22 Einen Menschen lüstet seine Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
Želja èovjeku treba da je da èini milost, a bolji je siromah nego laža.
23 Die Furcht des HERRN fördert zum Leben und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
Strah je Gospodnji na život; u koga je on, boravi sit, niti ga pohodi zlo.
24 Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
Ljenivac krije ruku svoju u njedra, ni k ustima svojim ne prinosi je.
25 Schlägt man den Spötter, so wird der Alberne witzig; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
Udri potsmjevaèa da ludi omudra, i razumnoga nakaraj da razumije nauku.
26 Wer Vater verstöret und Mutter verjaget, der ist ein schändlich und verflucht Kind.
Sin sramotan i prijekoran upropašæuje oca i odgoni mater.
27 Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, die da abführet von vernünftiger Lehre!
Nemoj, sine, slušati nauke koja odvodi od rijeèi razumnijeh.
28 Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlinget das Unrecht.
Nevaljao svjedok potsmijeva se pravdi, i usta bezbožnièka proždiru nepravdu.
29 Den Spöttern sind Strafen bereitet und Schläge auf der Narren Rücken.
Gotovi su potsmjevaèima sudovi i bezumnicima boj na leða.

< Sprueche 19 >