< Sprueche 19 >

1 Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
2 Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht es nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut Schaden.
It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
3 Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg; da sein Herz wider den HERRN tobet.
People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
4 Gut macht viel Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
6 Viele warten auf die Person des Fürsten und sind alle Freunde des, der Geschenke gibt.
Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
7 Den Armen hassen alle seine Brüder, ja auch seine Freunde fernen sich von ihm; und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
8 Wer klug ist, liebet sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
10 Dem Narren stehet nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knechte, zu herrschen über Fürsten.
It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
11 Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm ehrlich, daß er Untugend überhören kann.
If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie Tau auf dem Grase.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
13 Ein närrischer Sohn ist seines Vaters Herzeleid und ein zänkisch Weib ein stetiges Triefen.
A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
14 Haus und Güter erben die Eltern; aber ein vernünftig Weib kommt vom HERRN.
You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
15 Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
16 Wer das Gebot bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber seinen Weg verachtet, wird sterben.
Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
17 Wer sich des Armen erbarmet, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
18 Züchtige deinen Sohn, weil Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
19 Denn großer Grimm bringt Schaden; darum laß ihn los, so kannst du ihn mehr züchtigen.
People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
20 Gehorche dem Rat und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
21 Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN bleibet stehen.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
22 Einen Menschen lüstet seine Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
23 Die Furcht des HERRN fördert zum Leben und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
24 Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
25 Schlägt man den Spötter, so wird der Alberne witzig; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
26 Wer Vater verstöret und Mutter verjaget, der ist ein schändlich und verflucht Kind.
A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
27 Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, die da abführet von vernünftiger Lehre!
My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
28 Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlinget das Unrecht.
A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
29 Den Spöttern sind Strafen bereitet und Schläge auf der Narren Rücken.
Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.

< Sprueche 19 >