< Sprueche 19 >

1 Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
Better is the poor who walks in his simplicity, than the rich who twists his lips and is unwise.
2 Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht es nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut Schaden.
Where there is no knowledge of the soul, there is no good. And whoever hurries with his feet will stumble.
3 Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg; da sein Herz wider den HERRN tobet.
The foolishness of a man undermines his steps. And then he seethes in his soul against God.
4 Gut macht viel Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
Riches add many friends. But from the pauper, even those whom he had become separated.
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will not escape.
6 Viele warten auf die Person des Fürsten und sind alle Freunde des, der Geschenke gibt.
Many honor the character of one who is powerful, and there are friends for a giver of gifts.
7 Den Armen hassen alle seine Brüder, ja auch seine Freunde fernen sich von ihm; und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
The brothers of the poor man hate him. Moreover, even his friends have withdrawn far from him. Whoever pursues only words shall have nothing.
8 Wer klug ist, liebet sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
But whoever possesses reason loves his own soul. And one who guards prudence shall discover good things.
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
A false witness shall not go unpunished. And whoever speaks lies will perish.
10 Dem Narren stehet nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knechte, zu herrschen über Fürsten.
Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
11 Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm ehrlich, daß er Untugend überhören kann.
The doctrine of a man is known through patience. And his glory is to pass beyond iniquities.
12 Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie Tau auf dem Grase.
Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
13 Ein närrischer Sohn ist seines Vaters Herzeleid und ein zänkisch Weib ein stetiges Triefen.
A foolish son is the grief of his father. And an argumentative wife is like a roof that is continually leaking.
14 Haus und Güter erben die Eltern; aber ein vernünftig Weib kommt vom HERRN.
A house and its riches are given by parents. But a prudent wife is particularly from the Lord.
15 Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
Laziness sends one into a deep sleep, and a dissolute soul will go hungry.
16 Wer das Gebot bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber seinen Weg verachtet, wird sterben.
Whoever guards a commandment guards his own soul. But whoever neglects his own way will die.
17 Wer sich des Armen erbarmet, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
Whoever is merciful to the poor lends to the Lord. And he will repay him for his efforts.
18 Züchtige deinen Sohn, weil Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
Teach your son; do not despair. But do not set your soul toward putting him to death.
19 Denn großer Grimm bringt Schaden; darum laß ihn los, so kannst du ihn mehr züchtigen.
Whoever is impatient will sustain damage. And when it has been taken away, he will set up another.
20 Gehorche dem Rat und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
Listen to counsel and take up discipline, so that you may be wise in your latter days.
21 Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN bleibet stehen.
There are many intentions in the heart of a man. But the will of the Lord shall stand firm.
22 Einen Menschen lüstet seine Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
An indigent man is merciful. And a pauper is better than a deceitful man.
23 Die Furcht des HERRN fördert zum Leben und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
The fear of the Lord is unto life. And he shall linger in plentitude, without being visited by disaster.
24 Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
The lazy conceals his hand under his arm, and he will not so much as bring it to his mouth.
25 Schlägt man den Spötter, so wird der Alberne witzig; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
When the pestilent are scourged, the foolish will become wiser. But if you chastise the wise, he will understand discipline.
26 Wer Vater verstöret und Mutter verjaget, der ist ein schändlich und verflucht Kind.
Whoever afflicts his father and flees from his mother is disreputable and unhappy.
27 Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, die da abführet von vernünftiger Lehre!
Son, do not cease listening to doctrine, and do not be ignorant of the sermons of knowledge.
28 Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlinget das Unrecht.
An unjust witness ridicules judgment. And the mouth of the impious devours iniquity.
29 Den Spöttern sind Strafen bereitet und Schläge auf der Narren Rücken.
Judgments are prepared for those who ridicule. And striking hammers are prepared for the bodies of the foolish.

< Sprueche 19 >