< Sprueche 17 >
1 Es ist ein trockner Bissen, daran man sich genügen läßt, besser denn ein Haus voll Geschlachtetes mit Hader.
Bolji je zalogaj suha hljeba s mirom nego kuæa puna poklane stoke sa svaðom.
2 Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.
Razuman sluga biæe gospodar nad sinom sramotnijem i s braæom æe dijeliti našljedstvo.
3 Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüfet der HERR die Herzen.
Topionica je za srebro i peæ za zlato, a srca iskušava Gospod.
4 Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher gehorcht gerne schädlichen Zungen.
Zao èovjek pazi na usne zle, a lažljivac sluša jezik pakostan.
5 Wer des Dürftigen spottet, der höhnet desselben Schöpfer; und wer sich seines Unfalls freuet, wird nicht ungestraft bleiben.
Ko se ruga siromahu, sramoti stvoritelja njegova; ko se raduje nesreæi, neæe ostati bez kara.
6 Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
Vijenac su starcima unuci, a slava sinovima oci njihovi.
7 Es stehet einem Narren nicht wohl an, von hohen Dingen reden, viel weniger einem Fürsten, daß er gerne lüget.
Ne prilièi bezumnom visoka besjeda, akamoli knezu lažljiva besjeda.
8 Wer zu schenken hat, dem ist's wie ein Edelstein; wo er sich hinkehret, ist er klug geachtet.
Poklon je dragi kamen onome koji ga prima, kuda se god okrene napreduje.
9 Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Fürsten uneins.
Ko pokriva prijestup, traži ljubav; a ko ponavlja stvar, rastavlja glavne prijatelje.
10 Schelten schreckt mehr an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.
Ukor tišti razumnoga veæma nego ludoga sto udaraca.
11 Ein bitterer Mensch trachtet Schaden zu tun; aber es wird ein grausamer Engel über ihn kommen.
Zao èovjek traži samo odmet, ali æe se ljut glasnik poslati na nj.
12 Es ist besser, einem Bären begegnen, dem die Jungen geraubet sind, denn einem Narren in seiner Narrheit.
Bolje je da èovjeka srete medvjedica kojoj su oteti medvjediæi, nego bezumnik u svom bezumlju.
13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, von des Hause wird Böses nicht lassen.
Ko vraæa zlo za dobro, neæe se zlo odmaæi od kuæe njegove.
14 Wer Hader anfähet, ist gleich, als der dem Wasser den Damm aufreißt. Laß du vom Hader, ehe du drein gemenget wirst.
Ko poène svaðu, otvori ustavu vodi; zato prije nego se zametne, proði se raspre.
15 Wer den Gottlosen recht spricht und den Gerechten verdammet, die sind beide dem HERRN ein Greuel.
Ko opravda krivoga i ko osudi pravoga, obojica su gad Gospodu.
16 Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
Na što je blago bezumnome u ruci kad nema razuma da pribavi mudrost?
17 Ein Freund liebet allezeit, und ein Bruder wird in der Not erfunden.
U svako doba ljubi prijatelj, i brat postaje u nevolji.
18 Es ist ein Narr, der an die Hand gelobet und Bürge wird für seinen Nächsten.
Èovjek bezuman daje ruku i jamèi se za prijatelja svojega.
19 Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Tür hoch macht, ringet nach Unglück.
Ko miluje svaðu, miluje grijeh; ko podiže uvis vrata svoja, traži pogibao.
20 Ein verkehrt Herz findet nichts Gutes, und der verkehrter Zunge ist, wird in Unglück fallen.
Ko je opaka srca, neæe naæi dobra; i ko dvolièi jezikom, pašæe u zlo.
21 Wer einen Narren zeuget, der hat Grämen, und eines Narren Vater hat keine Freude.
Ko rodi bezumna, na žalost mu je, niti æe se radovati otac luda.
22 Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebeine.
Srce veselo pomaže kao lijek, a duh žalostan suši kosti.
23 Der Gottlose nimmt heimlich gern Geschenke, zu beugen den Weg des Rechts.
Bezbožnik prima poklon iz njedara da prevrati putove pravdi.
24 Ein Verständiger gebärdet weislich; ein Narr wirft die Augen hin und her.
Razumnomu je na licu mudrost, a oèi bezumniku vrljaju nakraj zemlje.
25 Ein närrischer Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis seiner Mutter, die ihn geboren hat.
Žalost je ocu svojemu sin bezuman, i jad roditeljci svojoj.
26 Es ist nicht gut, daß man den Gerechten schindet, den Fürsten zu schlagen, der recht regieret.
Nije dobro globiti pravednika, ni da knezovi biju koga što je radio pravo.
27 Ein Vernünftiger mäßiget seine Rede, und ein verständiger Mann ist eine teure Seele.
Usteže rijeèi svoje èovjek koji zna, i tiha je duha èovjek razuman.
28 Ein Narr, wenn er schwiege, würde auch weise gerechnet und verständig, wenn er das Maul hielte.
I bezuman kad muèi, misli se da je mudar, i razuman, kad stiskuje usne svoje.