< Sprueche 17 >

1 Es ist ein trockner Bissen, daran man sich genügen läßt, besser denn ein Haus voll Geschlachtetes mit Hader.
Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
2 Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.
A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
3 Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüfet der HERR die Herzen.
A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
4 Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher gehorcht gerne schädlichen Zungen.
A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Wer des Dürftigen spottet, der höhnet desselben Schöpfer; und wer sich seines Unfalls freuet, wird nicht ungestraft bleiben.
He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
6 Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
7 Es stehet einem Narren nicht wohl an, von hohen Dingen reden, viel weniger einem Fürsten, daß er gerne lüget.
Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
8 Wer zu schenken hat, dem ist's wie ein Edelstein; wo er sich hinkehret, ist er klug geachtet.
A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
9 Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Fürsten uneins.
Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
10 Schelten schreckt mehr an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.
A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
11 Ein bitterer Mensch trachtet Schaden zu tun; aber es wird ein grausamer Engel über ihn kommen.
An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
12 Es ist besser, einem Bären begegnen, dem die Jungen geraubet sind, denn einem Narren in seiner Narrheit.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, von des Hause wird Böses nicht lassen.
If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 Wer Hader anfähet, ist gleich, als der dem Wasser den Damm aufreißt. Laß du vom Hader, ehe du drein gemenget wirst.
To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
15 Wer den Gottlosen recht spricht und den Gerechten verdammet, die sind beide dem HERRN ein Greuel.
Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
16 Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
17 Ein Freund liebet allezeit, und ein Bruder wird in der Not erfunden.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 Es ist ein Narr, der an die Hand gelobet und Bürge wird für seinen Nächsten.
A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
19 Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Tür hoch macht, ringet nach Unglück.
He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
20 Ein verkehrt Herz findet nichts Gutes, und der verkehrter Zunge ist, wird in Unglück fallen.
The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
21 Wer einen Narren zeuget, der hat Grämen, und eines Narren Vater hat keine Freude.
A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
22 Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebeine.
A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 Der Gottlose nimmt heimlich gern Geschenke, zu beugen den Weg des Rechts.
A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
24 Ein Verständiger gebärdet weislich; ein Narr wirft die Augen hin und her.
Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 Ein närrischer Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis seiner Mutter, die ihn geboren hat.
A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
26 Es ist nicht gut, daß man den Gerechten schindet, den Fürsten zu schlagen, der recht regieret.
It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
27 Ein Vernünftiger mäßiget seine Rede, und ein verständiger Mann ist eine teure Seele.
A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
28 Ein Narr, wenn er schwiege, würde auch weise gerechnet und verständig, wenn er das Maul hielte.
Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.

< Sprueche 17 >