< Sprueche 15 >
1 Eine linde Antwort stillet den Zorn; aber ein hart Wort richtet Grimm an.
A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
2 Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speiet eitel Narrheit.
The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
3 Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und Frommen.
The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
4 Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhaftige macht Her
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
5 Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
6 In des Gerechten Hause ist Guts genug aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
7 Der Weisen Mund streuet guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht also.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 Des Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, der wird geliebet.
The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
10 Das ist eine böse Zucht, den Weg verlassen; und wer die Strafe hasset, der muß sterben.
Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
11 Hölle und Verderbnis ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen! (Sheol )
Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
12 Der Spötter liebt nicht, der ihn straft, und gehet nicht zu den Weisen.
A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
13 Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
14 Ein kluges Herz handelt bedächtiglich; aber die kühnen Narren regieren närrisch.
The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
15 Ein Betrübter hat nimmer keinen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
17 Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe denn ein gemästeter Ochse mit Haß.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillet den Zank.
A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
19 Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg der Frommen ist wohl gebahnet.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Ein weiser Sohn erfreuet den Vater; und ein närrischer Mensch ist seiner Mutter Schande.
A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
21 Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
22 Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
23 Es ist einem eine Freude, wo man ihm richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
24 Der Weg des Lebens gehet überwärts klug zu machen, auf daß man meide die Hölle unterwärts. (Sheol )
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
25 Der HERR wird das Haus der Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwen bestätigen.
YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
26 Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber tröstlich reden die Reinen.
Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
27 Der Geizige verstöret sein eigen Haus; wer aber Geschenk hasset, der wird leben.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
28 Das Herz des Gerechten dichtet, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumet Böses.
The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
29 Der HERR ist ferne von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhöret er.
YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
30 Freundlicher Anblick erfreuet das Herz; ein gut Gerücht macht das Gebeine fett.
The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
31 Das Ohr, das da höret die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
32 Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber Strafe höret, der wird klug.
Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
33 Die Furcht des HERRN ist Zucht zur Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!