< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn läßt sich den Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorchet der Strafe nicht.
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה
2 Der Frucht des Mundes geneußt man; aber die Verächter denken nur zu freveln.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס
3 Wer seinen Mund bewahret, der bewahret sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, der kommt in Schrecken.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו
4 Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן
5 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Gottlose schändet und schmähet sich selbst.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר
6 Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber das gottlose Wesen bringet einen zu der Sünde.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת
7 Mancher ist arm bei großem Gut; und mancher ist reich bei seiner Armut.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב
8 Mit Reichtum kann einer sein Leben erretten; aber ein Armer höret das Schelten nicht.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה
9 Das Licht der Gerechten macht fröhlich; aber die Leuchte der Gottlosen wird auslöschen.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך
10 Unter den Stolzen ist immer Hader; aber Weisheit macht vernünftige Leute.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה
11 Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה
12 Die Hoffnung, die sich verzeucht, ängstet das Herz; wenn's aber kommt, das man begehret, das ist ein Baum des Lebens.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה
13 Wer das Wort verachtet, der verderbet sich selbst; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird's vergolten.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם
14 Die Lehre des Weisen ist eine lebendige Quelle, zu meiden die Stricke des Todes.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות
15 Ein guter Rat tut sanft; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן
16 Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Narr aber breitet Narrheit aus.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת
17 Ein gottloser Bote bringt Unglück; aber ein treuer Werber ist heilsam.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא
18 Wer Zucht läßt fahren, der hat Armut und Schande; wer sich gerne strafen läßt, wird zu Ehren kommen.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד
19 Wenn's kommt, das man begehret, das tut dem Herzen wohl; aber der das Böse meidet, ist den Toren ein Greuel.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע
20 Wer mit den Weisen umgehet, der wird weise; wer aber der Narren Geselle ist, der wird Unglück haben.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע
21 Unglück verfolget die Sünder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב
22 Der Gute wird erben auf Kindeskind aber des Sünders Gut wird dem Gerechten vorgesparet.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא
23 Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber die unrecht tun, verderben.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט
24 Wer seiner Rute schonet, der hasset seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtiget ihn bald.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר
25 Der Gerechte isset, daß seine Seele satt wird; der Gottlosen Bauch aber hat nimmer genug.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר

< Sprueche 13 >